Follow us تابعنا

google-plus-icon tweeter-icon facebook-icon
Blogger widgets

Curriculum vitae - Português





Prof. Doutor Ali Ismail

Prof. Associado de Língua Árabe - Linguística 

 Perito e Professor de Língua e Cultura Árabe para falantes não-nativos

Professor de Nobre Al-Qur’án e Tajwid

Tradutor-Intérprete Oficial Ajuramentado de Árabe-Inglês-Português 














NOME:                         

Ali Hussein Sayed Ismail

APELIDO:               

Prof. Doutor Ali Alqaffaass

DATA DE NASCIMENTO:

Maio 1975

NACIONALIDADE

Egípcia










QUALIFICAÇÕES:

1 - Graude Doutoramento (PH.D) em Língua Árabe (Departamento de Linguística e Estudos Orientais e Semíticos) com o grau Excelente da primeira Classe de Honra no ano de 2007, e com a tese intitulada: "Palavras de várias raízes no Alcorão Sagrado; Estudo em Estrutura e Semântica", (foi aplicada as teorias modernas da linguística, como Teoria do Campo Semântico,Análise Componencial, etc.) - Faculdade de Dar Al Uloom, Universidade de Minia – Egipto;

-Grau de Mestrado em Língua Árabe (Departamento de Linguística e Estudos Semíticos e Orientais) com o grau excelente no ano de 2003 - e com a tese intitulada: "Descrições das mulheres no Al-mokhassas de Ibn Sidah; Estudos semânticos e léxico", (foi aplicada as teorias modernas da linguística, como Teoria do Campo Semântico,Análise Componencial, etc.) - Faculdade de Dar Al Uloom, Universidade de Minia – Egipto;

-Licenciatura em Língua Árabe e Estudos Islâmicos em Maio de 1997 - Faculdade de Dar Al Uloom, Universidade de Minia – Egipto;

4 - Certificado de Tradutor-Intérprete Oficial Ajuramentado de Árabe para Inglês e Português e vice-versa;

5 - Certificado de Centro de Cultura Islâmica, Ministério das doações religiosas – Egipto;

6 -É titular do “‘Ijázah” (autorização) para recitar e ensinar a recitação do Nobre Al-Qur’án, com Qirá’ah de ‘Áim na transmissão de Ḥafṣ, do modelo de Ash-Sháṭibeiah, com o “Sanad” (cadeia denarradores) ligado ao Mensageiro de Allah (que a paz esteja com ele);

7 - Certificado de (ICDL) "Licença Internacional de Operador do Computador"– Unesco;

8 - Certificado de Teste de Inglês como Língua Estrangeira TOEFL;

9 - Certificado de Curso “Quadro Europeu Comum e ensino de línguas” - Universidade Eduardo Mondlane - Moçambique, e Universidade de Degli Studi de Pisa – Itália;

10 - Certificado de curso “Desenvolvimento de Habilidades de Comunicação Científica" - Faculdade de Letras e Ciências Sociais - Universidade Eduardo Mondlane – Moçambique e Universidade do Flamengo - Bélgica;

11 - Certificado de curso subordinado de “Comunicação Científica" - Faculdade de Letras e Ciências Sociais, Universidade Eduardo Mondlane - Moçambique e Universidade do Flamengo - Bélgica;

12 - Certificado de curso de “The Methodology of English for Academic Purposes”- Faculdade de Letras e Ciências Sociais, Universidade Eduardo Mondlane - Moçambique e Universidade do Flamengo - Bélgica;

13 - Certificado de curso de “Revisão por Pares em Publicações Científicas”, Universidade Eduardo Mondlane – Moçambique;

14 - Certificado de curso de Formação Psicopedagógica para Docentes do Ensino Superior, Módulo: “Avaliação de Estudantes”, Universidade Eduardo Mondlane – Moçambique; 

15 - Certificado de curso de Formação Psicopedagógica para Docentes do Ensino Superior, Módulo: “Métodos Participativos de Ensino e Aprendizagem”, Universidade Eduardo Mondlane – Moçambique; 

16 - Certificado de “Curso Pedagógico para Professores de Língua Árabe” - Plataforma de Aprendizagem Aberta Rwaq;

17 - Certificado de “O Guia de Pronúncia Americana” - Plataforma de Aprendizagem Aberta Rwaq;

18 - Certificado de “Ensino de Língua Árabe para Falantes não - nativos” - Plataforma de Aprendizagem Aberta Rwaq;

19 - Certificado de “Os Métodos do Ensino de Habilidades da Língua Árabe para Falantes não - nativos” - Plataforma de Aprendizagem Aberta Rwaq;

20 - Certificado de “Ensino de Morfologia Árabe para Falantes não - nativos” - Plataforma de Aprendizagem Aberta Rwaq;

21 - Certificado de “Qualificação dos Professores do Nobre Al-Qur’án para Falantes não - nativos” - Plataforma de Aprendizagem Aberta Rwaq;

22- Certificado de Iniciativa (Formação): “Embaixadores da Língua Árabe” - site do Guia da Língua Árabe;

23- É titular do “‘Ijázah” (autorização) para ensinar o modelo de “TUHFAT AL-ATFAL” (é um modelo na área de recitação/tajwid do Nobre Al-Qur’án);

24 - É titular do “‘Ijázah” (autorização) para ensinar o modelo de “Al-MUQADDIMAH AL_JAZAREIAH” (é um modelo na área de recitação/tajwid do Nobre Al-Qur’án);

25 Certificado de excelência cultural da Faculdade de Dar Al Uloom - Universidade de Minia - Egipto e várias organizações;

26 - Certificados de excelência Social do Departamento de Sociologia, Faculdade de Artes - Universidade de Minia - Egipto e várias organizações;

27 - Certificados de alguns cursos de treinamentos em diversas áreas.

 

 



ADESÃO DE ÓRGÃOS E ORGANIZAÇÕES INTERNACIONAIS:

1 - Membro da União Internacional de Língua Árabe;

2 - Membro da União Internacional de Línguas e Tradução.

 




DISTINTIVOS:

Distintivo de Pesquisador de Iniciativa - Plataforma Científica ARID.

 



 

LÍNGUAS:

1 - Árabe

Nativo

2 - Português

Fluente 

3 - Inglês 

Avançado

4 - Espanhol

Intermediário

5 - Hebraica

Pré-intermediário











EXPERIÊNCIA:
1 –Prof. Doutor Associado de Língua e Cultura Árabe no Centro de Línguas - Faculdade de Letras e Ciências Sociais - Universidade Eduardo Mondlane - Maputo - Moçambique;

2 - Criador da "Divisão de Língua Árabe", e implementador de seu currículo, programas e actividades linguísticas e culturais no Centro de Línguas - Faculdade de Letras e Ciências Sociais - Universidade Eduardo Mondlane - Maputo - Moçambique;

3 – Perito de Língua Árabe – Ministério de Negócios Estrangeiros - Egypt;

4 - Tradutor Oficial Ajuramentado de Árabe para Inglês e Português e vice-versa;

5 - Formador dos professores moçambicanos de Língua Árabe e outros; 

6 - Criador e Administrador da página do Centro de Línguas - Faculdade de Letras e Ciências Sociais - Universidade Eduardo Mondlane, que usa como plataforma para promover e divulgar as programas de ensino das línguas em geral e a língua árabe em particular, ao nível da comunidade;

7- Prof. Doutor de linguística Árabe na Faculdade de Dar Al Uloom - Universidade de Minia - Egipto;

8 - Professor de Língua Árabe - Ministério da Educação - Egipto;

-Pregador e Professor de mesquitas - Ministério das doações religiosas- Egipto.

10 - Supervisor Cultural e Religioso em centros de juventude - Ministério da Juventude e Desportos - Egipto;

11 – Membro e Vice-Presidente dos órgãos de ONGs - Ministério dos Assuntos Sociais - Egipto;

12- Director do Projecto de Alfabetização do Fundo Social na província do Minia - Egipto;

13 – Participações em várias conferências e seminários científicos;

14 – Membro do comité CHORUQ de Etlidem, Ministério do Desenvolvimento Local - Egipto.

 

 




 

 

 

 

LIVROS E PESQUISAS:

1 - Descrições das mulheres no Al-mokhassas de Ibn Sidah; Estudos semânticos e léxico;

2 – Palavras de várias raízes (Poliraizes) no Alcorão Sagrado; Estudo da estrutura e Semântica;

-Dicionário Indexado das palavras de várias raízes (Poliraizes) no Alcorão Sagrado;

4 – Sucessão do número (singular, dual e plural) no Alcorão Sagrado;

5 - Sucessão das palavras no Alcorão Sagrado;

6 - Série de árabe para falantes não-nativos, com um dicionário (Árabe – Inglês - Português) e CDs áudio;

7 – Série de "Árabe sem fronteiras"para falantes de Português, sem professor, com um dicionário Árabe – Português e CDs áudio;

8 - Série de "Português para os árabes", sem professor, com CDs áudio;

9 - Dicionário Português - Árabe;

10 - Dicionário Árabe - Português;

11- “Gramática básica da língua portuguesa”, para falantes de Árabe, sem professor, com CDs áudio; 

12 – Al-Bustan Dicionário Escolar Multilingue (Árabe - Inglês - Português);

13 – Al-Bustan Dicionário Escolar Multilingue (Inglês - Português - Árabe);

14 – Al-Bustan Dicionário Escolar Multilingue (Português - Inglês - Árabe);

15 - Dicionário de verbos usados ​​Multilingue (Inglês - Português - Árabe);

16 - Dicionário de verbos usados ​​Multilingue (Português - Inglês - Árabe);

17 - Dicionário de verbos usados ​​Multilingue (Árabe - Inglês - Português);

18 – “A Ciência é Força”, Programa para alfabetização em apenas 100 dias;

19 – Regras do Tajwid - Qirá’ah de ‘Áim na transmissão de Ḥafṣ, para falantes de Língua Portuguesa, com áudio;

20- A escrita de Língua Árabe – em Português;

21 -Dicionário Indexado das palavras que têm várias raízes (Multiraizes) no Alcorão Sagrado – em inglês;

22 - Guia de Conversação Árabe (Português - Árabe);

23 - Guia de Conversação Português (Árabe - Português);

24 - Guia de Conversação Árabe (Inglês - Árabe);

25 - Guia de Conversação Inglês (Árabe - Inglês);

26 - Guia de Conversação Árabe (Espanhol - árabe);

27 - Guia de Conversação Espanhol (Árabe - Espanhol);

28 - Guia de Conversação Árabe (Italiano - Árabe);

29 - Guia de Conversação Italiano (Árabe - Italiano);

30 - Guia de Conversação Árabe (Francês - Árabe);

31 - Guia de Conversação Francês - (Árabe - Francês);

32 - Guia de Conversação Inglês (Português - Inglês);

33 - Guia de Conversação Francês (Português - Francês);

34 - Guia de Conversação Espanhol (Português - Espanhol);

35 - Guia de Conversação Italiano (Português - Italiano);

36- A escrita de Língua Árabe – em Inglês;

37 -Dicionário Indexado das palavras de várias raízes (Poliraizes) no Alcorão Sagrado - em Português;

38 – Série de "Árabe sem fronteiras"para falantes de Inglês, sem professor, com um dicionário Árabe – Inglêse CDs áudio;

39 – Linguística Aplicada e Ensino das Línguas; 

40- A teoria linguística de Ferdinand de Saussure;

41- Descrições das Mulheres na Cultura Árabe;

42 – O impacto de actos de adoração na vida do muçulmano - em Português;

43 – Regras do Tajwid - Qirá’ah de ‘Ássim na transmissão de Ḥafṣ - em Português;

44 - Tradução do livro”Embarca connosco” (o barco de Monoteísmo), um livro de Crença e Monoteísmo -  O autor: Prof. Doutor Sheikh: Mohammad Ibn Abdul Rahmaan  Al-Areefi – para Português;

45 - Tradução do livro (Não criei os génios e os humanos, senão para Me adorarem) - Jurisprudência islâmica “Adorações” - O autor: Prof. Doutor Sheikh: Mohammad Ibn Abdul Rahmaan  Al-Areefi - para Português;

46 - Tartilul Qur’án - Guia completo para aprender a recitação do Al-Qur'án com perfeição (Muṣḥaf Paquistanês - Para os falantes de português);

47 - Tartilul Qur’án - Guia completo para aprender a recitação do Al-Qur'án com perfeição (Muṣḥaf Al-Madinah - Para os falantes de português);

48 - Tartilul Qur’án - Guia completo para aprender a recitação do Al-Qur'án com perfeição (Muṣḥaf Paquistanês - Para os falantes de Inglês);

49 - Tartilul Qur’án - Guia completo para aprender a recitação do Al-Qur'án com perfeição (Muṣḥaf Al-Madinah - Para os falantes de Inglês);

50 - Tartilul Qur’án - Guia completo para aprender a recitação do Al-Qur'án com perfeição (Muṣḥaf Paquistanês - Para os falantes de Français);

51 - Tartilul Qur’án - Guia completo para aprender a recitação do Al-Qur'án com perfeição (Muṣḥaf Al-Madinah - Para os falantes de Français);

52 - Série de ENSINA A CRIANÇA:

a)    Ablução e Oração;

b)   A raposa manhosa e a galinha pequena vermelha;

c)    Alfabeto Árabe.
















4 comentários: